Transmitting Culture: 3.

——————————————————

Hoofstuk 3 – The Exact Science of Angels

——————————————————

‘n Eerbiedwaardige Proto-Mediologie

In every written record that we can consult within the branch of Roman Catholic theology called angelology can be found the three properties of transmission as a historical process: first, a triadic structure that brings in a third mediating term, between a message’s emission and its reception; second, a structured order that makes organization synonymous with hierarchy; and third, a reversal scheme that switches passage into obstacle.

Ek dink al wat die outeur hier probeer sê is dat die studie van engelkunde nie eintlik is wat dit voorgee nie, en eintlik baie min met engele te make het maar meer met die boodskappe wat hulle bring.

Tussengangers

All these have to do with the means of implementation and with getting messages across: clearing a path or road means giving thought to the bridge.

Until that time (Sigh of Him, face to face.) – Kafka’s ‘The Castle’ of course comes to mind – the supreme authority, inaccessible and impenetrable, expresses himself by surrogates speaking in his name, enigmatically.

The decrees of the Almighty are not issued in real time and like an open book. The take their course in a temporal progression for which nothing is played out ahead of time.

God’s absence-presence had to be bridged by an imagistic interface between invisible divinity and our downcast eyes of flesh and blood.

The one and only mediator that is the Christ had need of ministers and messangers, the couriers between high and low. Angels remained associated with all the sacraments of the faithful, with the church itself, and with each individual. The return of the angels is the return of the monotheistic repressed.

Hier wil gesê word dat engele as tussengangers gedien het en steeds doen. Wat ek aflei is dat daar ‘n tussenganger behoort te wees tussen die oorspronklike outeur, die bron, en die ontvang. Hierdie tussenganger maak die bron verstaanbaar vir die ontvanger en sonder die tussenganger (engel) sal die bron net onverstaanbare gibberish wees vir die ontvanger en hy/sy sal nie weet wat om te doen met die inligting nie.

Engele, teenwoordig!

Every property of the angelic body corporate was open to doubt by the doctors of the church except one: graduation into successive tiers, graduation as if into military echelons.

A tragic coincidence is that the operative mechanism carrying out conversion from one level of reality to another – here, from supernatural to natural – brings about subordination.

What matters is knowing not the thing of which each order is the image but the structure of an order repeated indefinitely “on earth as it is in heaven”.

Mediation is not horizontal, he glimpsed; every mediation straight away is termed a procession – either upward or downward (anagogic or paradosic).

Tradition becomes understandable as what is passed on through relay, from master to disciple, student to teacher, son to father, people to apostle.

If there is no hierarchy, God does not exist. But when hierarchy is present, God becomes inaccessible.

If, in the Greek language, “diabolical” is that which divides, while “symbolic” (sumballein) is that which unites, there are grounds for claiming that the transmission of the divine is structured diabolically.

To synthesize, the devil is not necessarily God’s other; he can be God exercising his power. The noise is in the message itself.

Reg, hierdie gedeelte vat noggals aan my. Eerstens noem Debray dat daar ‘n hemelse hirargie is wat insigself uitspeel oor die hele aarde heen, nie net in die engele nie, maar ook in die weermag en omtrent elke liewe sfere wat daar vandag is. Hirargie is orals. Telkens daarsonder kan ons nie. Hirargie is nodig volgens Debray sodat die boodskap van bo na onder herlei kan word soos wat ‘n aflos stokkie om die baan deur verskillende atlete na die wenpaal gedra word. Weereens kruip paradoks na vore want om die boodskap oor te dra moet die boodskap oorgegee word en onderbreking ondergaan. Nou dat ek daaraan dink, dalk soos wat jy ‘n video afneem op jou selfoon en dit met die wêreld wil deel. Jy neem die video, stoor dit op jou selfoon, laai dit op youtube, en finaal deel jy die link na jou youtube video. Die leertjie moet geklim word om die boodskap oor te dra.

Mediabolies

And here is the third lesson: at every instant the angel can reverse his role into demon, the vector toward form a screen between, the channel obstruct. At the core of each Messiah (and not next to or against him) slumbers an Antichrist.

Whether one takes the angel for God or the vector for the message, both reflect the satanic side of communication societies brought out so ingeniously by Michel Serres.

A profane version of the angels’ fall, mediatic bottlenecks take place when the announcer promotes himself by public display or the official voice, instrument, or organ rebels against its designated function.

What renders the message possible also makes probable its perversion.

Satan is still an angel, however fallen and rebellious.

Evil, Good have the same origin.

Woman interposes as well between man and Satan, when she is named Eve, as she does between man and God, when she is named Mary.

One cannot manage all by oneself. Gates do not open without gatekeepers.

Hier kom die tragedie te voorskyn wanneer daar besef word dat elke engel (boodskapper) dit in hom het om ook ‘n demoon (een wat verdeel) te wees. Sodra die boodskapper ‘n liefde vir mag en aansien begin kweek raak hy ‘n verdeler en breek die band tussen die bron en die ontvanger heeltemal af deur homself ‘n nuwe bron te wil maak. Dit is dus ‘n gevaarlike taak met groot verantwoordelikheid en dissipliene daarmee saam om ‘n boodskapper te wees.

——————————————————————

Dit was dan Hoofstuk 3 – The Exact Science of Angels

——————————————————————

Transmitting Culture: 2.

——————————————————

Hoofstuk 2 – Crossroads or Double Helix?
——————————————————

Die Twee Lyne

It is impossible to treat the communitarian level of authority separately from its means for communicating or to treat sociability separately from technicity.
A formal axiom holds that community lies only at the foot of the edifice of symbolism overseeing it.
And as if there were no coinciding at all between mediological revolutions and political turning points, between the Phoenician invention of the vocalic alphabet and the emergence of the Greek city, between Gutenberg’s printing press and Luther’s Reformation, the industrialization of the book and the formation of national consciousness, political journalism and the parties of notables, Marinoni’s rotary press and the expansion of mass party politics.
A modification of the networks of communication has the effect of altering ideas.
Communication is instrumentalized by domination.
The conformity machine thrives on uniform anti-conformity.
The European Grand Intellectual denounces the culture industry as a factor in mindless conformity, cultural decline, and one-dimensional mass inhumanity.
Territorial disputes are replaced by wars between competitors about norms, the euphemistic technological equivalent of nationalist expansionism.
Hier word die saak gestel deur twee pole uit te lig in die proses van kultuur skepping. Die weste le baie klem op die tegnologiese aspek terwyl die ooste (europa) meer klem le op die ideologiese. Dit wil egter voorkom of daar gesuggereer word dat die weste slegs die ideologiese verdoesel deur dit weg te steek agter die norm van tegnologie en eintlik ook op ‘n dieper ideologiese vlak handel. Daar word ook klem geplaas op die instrumentalisasie van die denke deur sekere ordes en normes wat ‘n uniforme kultuur wil skep. ‘n Slot gedagte is dan dat die territoriale gevegte nie meer fisiese gevegte is soos in die ou dae nie, maar nou eerder ideologiese gevegte rondom kulturele normes. 
     [wat my laat dink aan die Afrikaner wat geen identiteit het nie omdat hy nie weet watter normes om te volg in hierdie enorme pluralistiese samelewing met impulse uit die weste, ooste, en ook uit eie bodem.]

Die Tragedie van Oordrag

Maurice Maeterlinck lamented that Nature dictates we die at the moment we transmit life. Edward von Keyserling observed that the flame only brightens and gives off heat by consuming its own substance.
So it goes with every cultural emission’s prolongation: things and people to relay its work must be carried on by institutions that soon become fixed into exclusive, normative, dogmatic, ritualistic, corporate societies.

To transmit should not be considered merely to transfer (a thing from one point to another), any more than cultural inheriting should be deemed a mere instance of receiving (it is rather a process of selecting, reactivating, and recasting).
Transmission of a meaning-content in fact incorporates the meaning into its vehicle, submits it to the vehicle’s own law of behaviour.
Witness how disintegrated memories can become as a result of piling up traces, how knowledge can give out under an information deluge, in today’s hyper-mediated societies where too many messages discourage all retention.
Pace good Pauline theology, the flesh is the seat and not cause of sin.
When a simple idea takes bodily form, there is a revolution…
Die tragedie wat hier van gepraat word is die hipotese dat vir enige kultuur/tradisie om voort te leef dit moet sterf, en dan deur die fisiese vergestalt daarvan sal dit voortleef. Wat ook genoem word is dat die outeur nooit self deel kan wees van die skrif nie. Die outeur staan buite die skrif in die sin dat hy bloot die pas aangee tot die beweging. Hy maak die bed, hy wys selfs die bed aan, maar hy is nie die persoon wat ook daarin slaap nie. Laastens word dit deurgevoer dat ‘n idee slegs goed is wanneer dit groei buite die idee self en iets fisies word. Debray noem dat ‘n saadjie slegs goed word wanneer dit vergestalt in ‘n plant. Dieselfde bedoel hy ook vir idees en dat dit slegs goed word wanneer dit liggaamlikheid ontvang. 

———————————————————————-

Dit was dan Hoofstuk 2 – Crossroads or Double Helix?
———————————————————————-

Transmitting Culture: 1.

Inleidend noem Debray dat daar ‘n verskil tussen kommunikasie en oordrag is, al is dit hoe kleine nuanse dit is steeds sigbaar en moet ondersoek word. Oordrag bestaan hoofsaaklik uit drie afdelings wat in die vorm van ‘n piramide gesien kan word, nie hirargies, die materiele, die politieke en die diakroniese.

—————————————————-
Hoofstuk 1 – The Medium’s Two Bodies.
—————————————————-

Die Materiele Dimensie

Commonly understood, “communicating” is simply making familiar, making known. Its bias of meaning links us immediately with the immaterial. One speaks, on the other hand, of “transmitting” physical property as well as ideas.

What is said of vorms is also said of forces: in mechanics, the term transmission is applied to power and movement that are carried across-transmitted-by mechanical means, dynamically converted to different vorms of motion.

These materializations and exertions, rather than individual or group exegesis of sacred texts, bodily transmit the holy Word.

Memory’s reinforcements cannot be reduced to sayings and writings.

No tradition has come about without being an invention or recirculation of expressive marks and gestures.
And no new dimension of subjectivity has formed without using new material objects (books or scrolls, hymns and emblems, insignia and monuments).

In short, the trivial, peripheral, or basely material incidentals of how any given message, doctrine, or idea is put across mean as much to the mediologist as “exemplary lives” or “great books”.

Hierdie gedeelte wil inleidend die leser bewus maak dat daar ‘n verskil tussen kommunikasie en oordrag is, en ook dat die metode van oordrag baie belangrik is, in die sin dat die metode van oordrag gewoonlik ‘n materiele aspek impliseer wat die oordrag ewigdurend maak in teenstelling met kommunikasie wat slegs ‘n een dimensionele manier van kommunikasie is sonder enige langdurige effek op die leser. 

Die Diakroniese Dimensie

Communication excels by cutting short; transmission by prolonging, even if it must condense its ample forms of expression into the emblematic currencies of the motto, the logo, the apologue, the parable, and so on. Religion, art, ideology: these variegated categories of transmission all aim to thwart the ephemeral by the ploy of drawing out, particularly in the Western context, with its grand undertakings of constructions built to last. 
Though measurably temporal, transmission does have geography. Its advancement occupies space, but it conducts its crossings and bids for influence in order to make inroads toward permanence, to make history.
In the one case, continuance is only an accident; in the other, it is crucial.
Hier maak Debray die saak uit dat daar ook ‘n temporele aspek aan oordrag is en dat dit weereens anders funksioneer as kummunikasie in die sin dat dit ‘n fisiese geografiese gebied beslaan vir ‘n bepaalde tyd en so ‘n impak maak en oordrag laat plaasvind. Waar as dit by kommunikasie kom is dit een dimensioneel en lineer in die sin dat dit ontvang word en daar word beweeg na ‘n nuwe impuls. Juis omdat oordrag kies, of eerder dit inherent aan oordrag is, om tydsaam te wees maak dat die boodskap geleidelik ‘n fisiese aspek aanneem wat soveel meer deurdring na die kern van die mens as ‘n tydelike boodskap. Debray noem dat religie, kuns en ideologie onder andere van die blywende uitmaak juis omdat dit nie vinnig gevorm word nie, maar omdat daar tyd geneem word om sorgvuldig iets nuut te skep. 

Die Politiese Dimensie

Human beings communicate; more rarely do the transmit lasting meanings. Communication’s horizon is individualistic. 
Everything is a message, if you will – from natural to social stimuli or from signals to signs – but these messages do not necessarily constitute an inheritance.
Transmission is duty, mission, obligation: in a word, culture.
Communication and transmission must both contend with the problem of noise.
If communication takes place between persons, transmission uses collegial methods and collective settings, frameworks, and management. 
It brings about unification into corporate entities such as professional guilds…
By this means the corpus of knowledge, values, and know-how is brought out of yesterday into the present, stabilizing group identity via multiple two-way journeys.
Essences are made and remade through transmission; the torch thrown to each new generation, which must hold it high, says the common wisdom.
Preserving all these gives a community its reasons for being and hoping. One has no right to forget or keep them to oneself, and to squander them would be to forfeit what must be held dearest. They are not something hastily communicated sub rosa but rather more as mysteries into which one is by degrees initiated, heart and soul. 
Basies kom dit hier neer dat die daad van oordrag ‘n spanpoging is, ‘n kommunitere daad. Dit is nie individualisties nie. Oordrag vind plaas tussen geslagte en oor tyd. Hierdie oordrag figureer ook in groepe, hetsy korporatief of privaat. Groeps identiteite word gevorm deur hierdie fisiese oordrag van gebruike, rituele, simbole, of denke. Dit het die gevolg dat die groep wil aanhou bestaan juis omdat hulle iets spesiaal het wat hulle differensieer van die norm en hulle wil dit bewaar en daarom skryf hulle en rig standbeelde op om die kultuur te bewaar vir die wat op hulle sal volg sodat hulle sal weet waaroor die groep gaan waarin hul hulself vind.

Die Meganismes van Oordrag

There can be no transmission of movement, in the mechanical sense, without machine parts that produce it.
Transmission, on the other hand, imposes itself on us by its character as process or mediation, something that dispels all illusion of immediacy.
To sum up, if it is true that one cannot separate completely, in vivo, the range of phenomena encompassed by communication and transmission, one must guard against mixing them together. In vitro, we can do this by subordinating the first, more modern notion to the older one, which seems to me at once more holistic and more rigorous. (Hier word voorgestel dat oordrag bo kommunikasie geplaas word in ‘n hirargiese stelsel waar die oue gekies word bo die moderne.)

Hier word dit duidelik gemaak dat oordrag en kommunikasie nie heeltemal van mekaar geskei kan word nie maar dat daar duidelike afbakeninge vir elkeen se gebied is en dat die een nie die ander se werk moet probeer doen nie, maar eerder saam ‘n goeie werk moet doen.

Afbakening van ‘n Dissipliene

how is it that, two thousand years after Jesus, there still subsists something like Christianity in the Western world…
What are the pathways followed by the relay race of human thought (a subject overflowing the mere transactions of language)? Where are the sites at which, somewhere between myths and figuration, a new or different meaning is added to something that had possessed none, or another, before?
This is because these productions of consciousness – religions, doctrines, ideologies, disciplines – impinged decisively on the course of material things. They had direct influence on organized bodies and human bodies, modifying how they functioned politically, economically, and militarily, rather than working only in peoples’ dreams and minds. The administration of signs and images had effects and stakes that are tangible, constraining, and at times violent.
Hoe het ‘n beweging 2000jaar bly staan? Dit het ‘n konkrete verandering teweeg gebring wat die fisiese ruimte betree het en so die mens se bewussyn deurgedring het wat groepe laat bymekaarkom het om hulle spesiale identiteit te wil beskrem. Hierdie beskerming moet egter seker wees van wat dit beskerm en dit is wat hier bo uitgelig word dat met die afbakening van ‘n gebied dmv simbole en tekens dit ‘n effek sal laat wat partymal sal voel asof dit selfs beperkend is, en selfs geweldadig.

Organisering en die Organisasie

Those who do the remembering, the memorants, or remembrancers, constitute collective official channels of recreation (because only the living can stir the embers of meaning that slumber in traces of the past).
The message that does not find an institutional housing will go up in smoke or be drained off as so much background noise by the ambient environment of cultural life.
The institution acts as a kind of registry or patent office, but rather than passively conserving its charges, it is never done sifting, revising, censuring, interpreting, and peddling them.
At the institutional level, transmission means structuring the social locus in the guise of collective organized units, devices for filtering out mere noise, and totalities that endure and trancend their members of the moment and reproduce themselves over time under certain conditions, all at high costs.
…just as there can be no cultural transmission without technological means, so is there no purely technological transmission.

In sum, the art of transmission, or making culture, consists of adding a strategy to a logistics, a praxis to a techne, or establishing an institutional home and engineering a lexicon of signs and symbols. What persists over time is the art of composition; the proportion of elements varies.

As a general rule, the stronger the innovatory force of a given symbolic message (i.e., the greater its nonconformity with the norms of its milieu), the sturdier must be its transmission’s organizational armature, because it will become all the more difficult to clear ways through hostile surroundings. (Hier mag dalk die rede le hoekom die NGK nie Apartheid kon volhou nie, omdat dit in die Bybel gegrond was op ideologies subjektiewe  menings oor bepaalde Skrifuitleg.)

Because an excess of originality affects reception adversely, one must know how to use signs that are dispensable – or already familiar to the ambient milieu – to be understood. In the science of perfumes, a non-diluted fragrance can become toxic or noxious; the mediologist’s art avoids this pitfall, pouring the banal into the original, as water stretches wine. 
(The ‘who’ as subject of the ‘what’)

Likewise, the institution or tradition of painting would not have come about as art without the art gallery, the site of its appreciation and sale, with all the attendant regulated capitalization of daubed canvases this implies.  (Dus kan deer geen ‘wat’ bestaan sonder ‘n ‘wie’ nie, wat ‘n resiprokale verhouding impliseer binne die strukture van die instansie.)

Because we fetishize memory in its material forms, its facticity causes us to overlook the very materializing organization it was called on to extend in the first place.
Hierdie onderafdeling van Hoofstuk 1 is ‘n baie belangrike afdeling en ek sal dit later in diepte bespreek, dit is nou te laat in die nag om noukeuring deur te gaan.

Netwerke en Gebiede

Transmitting means organizing; it thus stakes out territory. It consolidates a whole, draws borderlines, defends itself, and exiles others.
Organizing cannot proceed without dividing tasks and demarcating spaces.
No territory, ideal or physical, exists without a capital (from caput, head). Every school has its headmaster or principle, every doctrine its founder…
All territory is organized according to a center that directs and peripheries that undergo. This is the difference in nature between a network (which is technological) and a territory (which remains political).
A collective intelligence does not ipso facto produce an elective or electoral solidarity. As data is not knowledge, so a PC is not a polity. Cyberdemocracy is the dream of technocrats who have forgotten their partially animal existence. Only by remaining preoccupied with this latter have those definitive religious or political prophets who are invested with official duties of demarcation ensured their success over time.
A network is not a nonterritory but an organized connectedness.
The mobile array of organized matter innovates while the stationary motor of material organization conserves. But the innovative effort of the evolving technology has a need for organizational stability.
Dit is belangrik vir elke kultuur om sy gebied fisies af te baken want soos hierbo uitgelig word het die religieuse en die politieke steeds geseevier bo die tegnologiese kultuur omdat die eersgenoemde ‘n fisiese teenwoordigheid handhaaf en op daardie manier ‘n baken van oordrag word waar die gevaar van die tegnologiese is omdat dit geen fisiese teenwoordigheid het nie agv die vinnige pas waarteen dit beweeg dat dit geen kultuur kan neerpen nie, nie omdat daar niks is om neer te pen nie, maar omdat dit te vinnig verander en daar nie tyd is om anders as individueel na te dink oor wat geplaas word op die internet nie. Die internet is ‘n free-for-all area wat alles toelaat, en juis daarin le sy sterkheid en swakheid. Daar moet perke gestel word om ‘n goeie basis na vore te bring vir ‘n goeie volhoubare kulturele generasie.

Die mediologie van die Christendom

This historical genesis attests, better than any other historical experience, to the general truth that the object transmitted does not pre-exist the process of its transmission, if it indeed appears that Christianity invented Christ instead of the other way around.
If you wish to understand a theology, examine its corresponding ecclesiology: you will pass from the form to the formative matrix.
——————————————————————–
Dit was dan Hoofstuk 1 – The Medium’s Two Bodies.
——————————————————————–